辮髪ホームズ2《終極決戰》

莫理斯『香江神探福邇、字摩斯2 生死決戰』読み終わりましたので、元ネタを探ってみようと思います。
(辮髪のシャーロック・ホームズ第二巻のネタバレがあります。ご注意ください)

第六話《終極決戰》
タイトルで一目瞭然ですが、元ネタは『最後の事件』。
ほぼ本家ホームズと同じストーリー。ホームズと宿敵モリアーティがライヘンバッハの滝で死闘を繰り広げ、両者とも滝壺に姿を消すという有名なあの話です。

光緒20(1894)年、広州で疫病が発生し、大陸から避難民が香港へ押し寄せる。この時の疫病とはペストだったようです。
このころ福邇は上海で金玉均暗殺事件の調査中。
華笙は妻子と鶴心を福州の実家へ疎開させ、自分は香港に残って感染者の治療に奮闘します。当時の医師の感染予防対策が詳しく記述されていて興味深い。

香港に戻った福邇は華笙に国際政治に巻き込まれ、敵につけ狙われていると告白します。そこへ当の宿敵が訪ねてくる。モリアーティ、なるほどそう来たか!と膝をたたきました、確かに何語で読んでもモリアーティ。
モリアーティ教授(ネタバレ防止のため仮称)は、福邇に決闘を申し込む。二人はライヘンバッハの滝(ネタバレ防止のため仮称)で果し合いを行うと取り決める。

ライヘンバッハの滝(仮称)の場所選択がまた良い。わざわざそこまで行って戦う理由がちゃんとあるし、2チームに分かれて現場で落ち合う必要性もある。

寒い道中インヴァネスとディアストーカーを身に着けて準備万端の福邇、華笙が内心変な服と思っているところがおかしい。
福邇は後顧の憂いのないよう鶴心の身分を奴隷から良民に変えて遺産分けしておいた、と語る。イギリスはこのころすでに奴隷制を廃止していますが、香港在住の中国人は奴隷を所有できたようです。鶴心の自称は「奴婢」なのですが、謙遜ではなく本当に奴婢だったんですね。
華笙が自分も福邇の後顧の憂いの一つなのだと悟る場面が切ない。


死闘は本家ホームズと同じ結末を迎え、華笙は福邇の残した手紙を見つける。
この手紙でついに福邇が華笙を籥瀚賢兄と字で呼ぶのです。自分の署名も愚弟摩斯と字で記してある。最初動揺していて気づかなかった。
しかし文面が文語です、読めない漢字がいっぱい・・・日本語訳は書き下し文にするのかな、候文でもいいな。しかし読めないなりに眺めていると「長路漫漫」とか「有君相伴」とか香港ポップス風の書簡だ。

 

第二巻はここで終わり。作者ご本人がネットでもうすぐ第三巻が出ると発表していたので、《福邇》版『空き家の冒険』を楽しみに待つことにします。
しかし結末を知っていてもやはりライヘンバッハの滝(仮称)の回は悲しかった。

そういえば第一話《十字血盟》で丸に十字の奇妙な四つのサインが登場したのが《終極決戰》のヒントだったのかなあ。莫理斯氏の周到な目配せに感嘆することしきりです。

辮髪ホームズ2《諜海潛龍》

莫理斯『香江神探福邇、字摩斯2 生死決戰』読み終わりましたので、元ネタを探ってみようと思います。
(辮髪のシャーロック・ホームズ第二巻のネタバレがあります。ご注意ください)

第五話《諜海潛龍》
光緒18(1893)年の年末(旧暦なので西暦はすでに年が明けている)。この年、福邇は暹羅(いまのタイ)で国王のために事件を解決して白象勲章をもらっている。
華笙は第二子が生まれて忙しい。年が明けると福邇は傘を取りに戻ったまま行方不明のポルトガル人の事件を解決。
上記の2件は本家ホームズのオランダ王室とジェイムズ・フィリモア事件への言及か。


ある冷え込む夜、華笙が妻の補身のため魚のスープを煮る準備をしていると(優しい夫)、福邇が訪ねてきて「これからすぐ広州へ行こう」と誘う。

お迎えがHSBCの船で金融犯罪かと思わされたが、外交事件でした。
沙面のイギリス居留地からブルースさんとパディントンさんが関係する計画書が盗まれたのだ。当時はイギリス居留地とフランス居留地が隣り合っていたとか沙面の知識が増えました。

トリックが意外で面白かったのと、成語を間違って尻尾を出してしまう犯人が他人と思えなかった。

元ネタはそのまんま『ブルースパーティントン設計書』と思われます。

==========

今回AIが考えてくれたタイトルは

〇華笙と福邇、沙面のイギリス居留地での外交事件

〇魚のスープから始まる広州への冒険

〇華笙の妻の補身のために煮た魚スープ、冷え込む夜の優しい夫の思い

AIは魚のスープがよほど気に入ったのでしょうか。魚は牛鰍魚(コチ?)だったと記憶しています。香港では赤ちゃんが生まれたばかりの女性が飲むスープのようです。

辮髪ホームズ2《舞孃密訊》

莫理斯『香江神探福邇、字摩斯2 生死決戰』読み終わりましたので、元ネタを探ってみようと思います。
(辮髪のシャーロック・ホームズ第二巻のネタバレがあります。ご注意ください)

第四話《舞孃密訊》
光緒18(1892)年、前作《駐家大夫》でせっかく開業したのにすぐ失業してしまった華笙は中環と上環の間にある中國街で小さなテナントオフィスを借りて再び開業します。中國街って地名かと思ったけど単に中国人が多いストリートって意味だろうか。

妻が第二子を懐妊したので急いで福邇を訪ねる華笙。しかし福邇は鶴心から聞いてとっくに知っていた。
福邇は最近受けた奇妙な依頼について華笙に語る。依頼人の家の近所の壁に踊る人形のような落書きが描かれ、それを見た妻が怯えるという怪事件。
記号はヒエログリフのようなハングルのような形です。福邇は反切や日本語の仮名、朝鮮の諺文(「おんもん」で変換されて驚異)などの知識を駆使して暗号を読み解く。


元ネタは『踊る人形』と思われます。元ネタは男女関係のもつれだったが、《舞孃密訊》は国際陰謀エスピオナージでした。
だんだんある国の影響が大きくなってくる。

辮髪ホームズ2《駐家大夫》

莫理斯『香江神探福邇、字摩斯2 生死決戰』読み終わりましたので、元ネタを探ってみようと思います。
(辮髪のシャーロック・ホームズ第二巻のネタバレがあります。ご注意ください)

第三話《駐家大夫》

光緒15年に結婚して貳佰貳拾壹號乙から引っ越した華笙、長子も生まれて幸せいっぱい。東華医院に勤務のかたわら引き続き漢方薬店でも患者を診て、新生活も安定してきました。
この間に福邇は香港へ来たプリンス・オブ・ウェールズの事件解決に助力したり、朝鮮へ赴いて閔妃と関わったりと大活躍。

光緒17(1891)年、香港開港50周年の年に華笙が中医として働いていた漢方薬店が廃業してしまう。突然収入が半減してしまった華笙が困っていると、馴染みの患者から自分の家の一階が空いているから開業しないかと持ち掛けてくる。
福邇も自分の持ちビルの一階をパン屋の店舗として貸しているし、この当時香港に来た中国人はまず不動産を購入してテナント収入を目指したのでしょうか。

「駐家大夫」(家に常駐のお医者さん)のタイトル通り、患者の家で「華笙堂」を開いた華笙(ただし夜は自宅へ帰っていた)、元ネタは『入院患者』と思われます。

今回は密室殺人の謎解きと華笙のカンフー立ち回りが楽しめます。

医者の同僚として孫文カメオ出演。香港で勤務医をやってたんですね、孫中山先生は。


============

 

今回のAIタイトルは

大活躍!華笙のカンフー立ち回りを見よ! #華笙 #カンフー

香江の神探、華笙がついに名医開業! #華笙 #名医

謎解き医師の華笙、家族を救う壮絶な戦い! #華笙 #謎解き

中国人移民の困難と成功を描く『香江神探福邇2 生死決戰』

香港開港50周年を背景にした華笙の人生模様を描く『香江神探福邇2 生死決戰』

 

辮髪ホームズ2《歪嘴皇帝》

莫理斯『香江神探福邇、字摩斯2 生死決戰』読み終わりましたので、元ネタを探ってみようと思います。
(辮髪のシャーロック・ホームズ第二巻のネタバレがあります。ご注意ください)

第二話《歪嘴皇帝》
前作《十字血盟》で婚約した華笙は翌年故郷の福州で結婚し、香港へ戻って婚姻を登記します。福邇は結婚の立会人を務めてくれる。
華笙と妻は西環で新居を構え、福邇との往来はまれになっていた。ある日、福邇の侍女の鶴心が華笙を訪ねて来る。彼女は福邇が阿片窟で流連しているようなので連れ戻してほしいと頼む。

元ネタは『唇のねじれた男』と思われます。タイトルの「歪嘴皇帝(唇のねじれた皇帝)」は香港の労働者のボスのあだ名。福邇は苦力が外国へ売り飛ばされる「賣豬仔」事件の捜査を依頼されて阿片窟に潜入していたのです。「賣豬仔」って最近の話かと思っていたら語源は19世紀だったのですね。Barracoon(巴拉坑)の解説もありました。

今回の舞台は九龍半島。油蔴地はもともと海岸で漁民が油木や麻を干していたので油蔴地と呼ばれ、芒角はススキがぼうぼうに生えていたので芒角mong gokと呼ばれていたと説明があって勉強になります。旺角wong gokの英語名がどうしてMong Kokなのか長年疑問でしたが、英語のほうが由緒正しい発音だった。

後半は密室殺人の謎解きもあり盛りだくさんです。いちばんの読みどころは福邇が西洋人とレスリング場で対戦する場面でしょう。こういうのジェット・リーの映画でよく見た。丐幇まで登場して武侠映画を彷彿させる回でした。物乞いが登場するのは本家ホームズへのオマージュか?

====

今回のAIタイトルは

華笙の挑戦!香江の禍々しい密室殺人に立ち向かえ

九龍半島の密室殺人!香江神探の華笙と唇のねじれた皇帝の戦い

西洋人との壮絶な対決!福邇が仕掛ける香港アクション!#福邇 #アクション

香港の歪嘴皇帝の真実とは?福邇が暴く衝撃の結末!#辮髪のシャーロック・ホームズ #ミステリー

 

AIは内容を理解しているようで理解していません。

辮髪ホームズ2《十字血盟》

莫理斯『香江神探福邇、字摩斯2 生死決戰』読み終わりましたので、元ネタを探ってみようと思います。
(辮髪のシャーロック・ホームズ第二巻のネタバレがあります。ご注意ください)

第一話《十字血盟》
光緒14年(1888年)、華笙が香港に住んですでに7年近く。
福邇は広州に住む若い女性から依頼を受ける。女性の父は数年前に失踪したが、父の友人の息子を名乗るマカオ在住の人物が遺産を渡したいと連絡してきたのだ。
女性はプロテスタントで洗礼名はメアリ、行方不明の父親はモーシータン。元ネタは『四つの署名』で間違いないでしょう。アグラの財宝が意外で面白かった。

ラストでついに福邇が阿片を辞めると決意するのですが、その方法が7パーセント溶液の置換療法で効き目あるんかなと思いました。

 

=======

本日のAIおすすめタイトルは

発見!モーシータンの行方不明の父が残した遺産を狙うマカオの男 #ネタバレ

香港のミステリアスな遺産相続者 #辮髪のシャーロック・ホームズ

感動のラスト!福邇が新たな道を選ぶ瞬間 #阿片治療法

『フランチャイズ事件』ジョセフィン・テイ

ジョセフィン・テイの『フランチャイズ事件』を読んだ。邦訳は絶版のようなので図書館で借りました。
女学生を誘拐して殴打した疑いをかけられた孤独な母娘とその弁護士が主役のミステリです。

とても面白くて翻訳が出ているのが有難かったのですが、訳文があまりに古めかしく、意味が通らない部分が散見されました。
最近建った家では「栓を抜くだけでお湯が出る」という節があり、レバーを引くとお湯が出るとかいうことだろうか?と謎です。訳者はよく分からないまま訳したのではないかと思います。原書は1948年発行、訳書は1954年に出ています。当時の日本の台所やお風呂はまだスイッチ一つでお湯が出る段階ではなかったのかも。
新訳が出るらしいのですが、いつ読めるのか、待ち遠しい。

何度か映像化されています。1988年のBBC版を鑑賞しました。
なんと若いネヴィル君をアレックス・ジェニングズが演じています。若い!可愛い!しかし喋り方は今と同じ。

 

いつの間にかAIがタイトルを考えてくれるサービスができたのですね。この記事のAIタイトルは

疑惑の母娘と弁護士が織りなすミステリ。フランチャイズ事件の闇を解き明かせ! #ミステリー #読書

訳の古さが謎!1948年発行のフランチャイズ事件、新訳待ち遠しい! #ミステリー #読書

1988年のBBC版で蘇るフランチャイズ事件!アレックス・ジェニングズ演じる若きネヴィル君に注目! #映画 #ミステリー

また「記事にタグをつけると、同じ興味の人に読まれやすくなります。」というアドバイスも貰いましたが、アレックス・ジェニングズのタグに興味を持ってくれる人は自分以外に日本にいるのか疑問です。